Arti Tata Bahasa Jepang ~ Koto ni (~ことに)

Arti Tata Bahasa Jepang ~ Koto ni (~ことに)
Tata Bahasa Jepang ~ Koto ni (~ことに) mempunyai arti "Sungguh / Benar-benar".
Pola kalimat ini digunakan pada awal kalimat dengan kata kerja atau kata sifat. Biasanya yang menggunakan pola kalimat ~koto ni adalah kata-kata yang menunjukkan perasaan.

例文

嬉しいことの、最近家の家賃が一万円安くなった
Ureshii koto ni, saikin ie no yachin ga ichi man en yasuku natta.
Sungguh menyenangkan, biaya sewa rumah akhir-akhir ini menajadi 10.000 yen lebih murah.

悲しいことに、交通事故で毎年多くの人が亡くなっている
Kanashii koto ni, koutsuu jiko de mai toshi ooku no hito ga nakunatte iru.
Sungguh menyedihkan, banyak orang yang meninggal akibat kecelakaan lalu lintas tiap tahunnya.

意外なことに、あんなに仲の良かった二人が今喧嘩している
Igai na kotoni, anna ni naka no yokatta futari ga ima kenka shiteiru.
Benar-benar diluar dugaan, dua orang yang sudah begitu akrab berteman sekarang sedang berkelahi.

驚いたことに、なくした財布が無事に警察に届けられていた
Odoroita koto ni, nakushita saifu ga buji ni keisatsu ni todokerarete ita.
Sungguh mengejutkan, dompetku yang hilang telah dikembalikan dengan utuh oleh polisi.

嬉しいことに、4月から、給料が1割りほど上がる
Ureshii koto ni, shigatsu kara, kyuuryou ga ichiwari hodo agaru.
Sungguh menyenangkan, mulai bulan april, gaji naik hingga 10 persen.

驚いた ことには 、彼女は7か国語が話せるそうだ
Odoroita koto ni wa, kanojo wa nanaka kokugo ga hanaseru sou da.
Hal yang sangat mengejutkan adalah saya mendengar katanya dia bisa berbicara 7 bahasa asing.

残念なことに、楽しみにしていたキャンプが雨で中止になった
Zannen na koto ni, tanoshimi ni shite ita kyanpu ga ame de chuushi ni natta.
Sangat disayangkan sekali, camping yang sudah ditunggu-tunggu batal gara-gara hujan.

幸いなことに、やっと自分の好きな人と結婚できました
Saiwai na koto ni, yatto jibun no sukina hito to kekkon dekimashita.
Sungguh beruntung sekali, akhirnya bisa menikah dengan orang yang saya cintai.

残念なことに、努力して頑張りましたが、失敗しました
Zannen na koto ni, doryoku shite ganbarimashita ga, shippai shimashita.
Sungguh disayangkan, sudah berjuang sekuat tenaga tapi saya gagal.

不幸なことに、友人の母が亡くなったのです
Fukou na koto ni yuujin no haha ga nakunatta no desu.
Sangat sedih sekali, ibu teman saya telah meninggal dunia.

彼は一度私の命を救った。しかし、奇妙なことに、彼は私を毛嫌いしている
Kare wa ichido watashi no inochi o sukutta. shikashi, kimyou na koto ni, kare wa watashi o kegirai shiteiru.
Dia telah menyelamatkan nyawaku sekali, akan tetapi yang paling aneh adalah dia membenciku.

驚いたことに、町の様子が10年前に比べ、すっかり変わってしまった
Odoroita koto ni, machi no yousu ga juunen mae ni kurabe, sukkari kawatte shimatta.
Sungguh mengejutkan, keadaan kota ini sangat jauh berubah dibandingkan dengan 10 tahun yang lalu.

All Japanese grammar lessons are designed to help you study for the JLPT. If you have any feedback or notice any errors, please leave a comment.

0 Response to "Arti Tata Bahasa Jepang ~ Koto ni (~ことに)"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel