Arti Tata Bahasa Jepang ~ zaru o enai (~ ざるをえない)

Click on image to view full size.
Arti Tata Bahasa Jepang ~ zaru o enai (~ ざるをえない)
Tata Bahasa Jepang ~ zaru o enai (~ ざるをえない) mempunyai arti “Terpaksa ; Mau gak mau”.
Pola kalimat ~ zaru o enai (~ ざるをえない) digunakan untuk menyatakan keterpaksaan untuk melakukan sesuatu yang tidak disukai karena alasan yang tidak bisa dihindari.

Formation [接続]
Verb-ないform (-ない) + ざるを得ない
Exception: しない => せざるを得ない

Contoh Perubahan Dalam Kosa Kata
食べる=食べざるを得ない=terpaksa harus makan
飲む=飲まざるを得ない=terpaksa harus minum
せざを得ない=terpaksa harus melakukan
こざるを得ない=terpaksa harus datang

例文

こういう事を認めざるを得なかった。
Kō iu koto o mitomezaru o enakatta.
Saya terpaksa mengakui perkara seperti ini.

いやな仕事でも、生活のためには続けざるを得ない。
Iya na shigoto demo, seikatsu no tame niwa tsuzukezaru o enai.
Bahkan pekerjaan yang tidak menyenangkan sekalipun, untuk hidup mau gak mau harus dikerjakan.

わたしたちは、新工場計画を廃止せざるを得なかった。
Watashitachi wa, shin kōjōkeikaku o haishi sezaru o enakatta.
Kami terpaksa menghapuskan rencana pabrik yang baru.

上司からの命令なんだ。嫌でもやらざるを得ないよ。
Jōshi kara no meireina nda. Iya demo yarazaruwoenai yo.
Ini perintah dari atasan. Walaupun saya tidak suka, mau gak mau harus melakukannya.

病気だから、薬を飲まざるを得ない。
Byōkidakara, kusuri o nomazaru o enai.
Dikarenakan sakit, terpaksa harus minum obat.

商品の販売も少なくなったし、品質も悪いし、その上労働問題もたくさんあるから、その工場を閉めざるを得ないそうだ。
Shōhin no hanbai mo sukunaku nattashi, hinshitsu mo waruishi, sono Ue rōdōmondai mo takusan arukara, sono kōjō o shime zaruwoenai-sōda.
Kabarnya perusahaan itu terpaksa harus ditutup karena penjualan produknya sudah sedikit, kualitasnya pun buruk, selain itu pula karena banyaknya masalah ketenagakerjaan.

All Japanese grammar lessons are designed to help you study for the JLPT. If you have any feedback or notice any errors, please leave a comment.

0 Response to "Arti Tata Bahasa Jepang ~ zaru o enai (~ ざるをえない)"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel