Arti Tata Bahasa Jepang ~ Shidai (~ 次第) Bagian 3

Arti Tata Bahasa Jepang ~ Shidai (~ 次第) Bagian 3

Tata Bahasa Jepang ~ Shidai (~ 次第) digunakan untuk mengatakan alasan atau kesimpulan dilakukannya sesuatu. Dalam beberapa kasus, pola kalimat ini juga digunakan sebagai bahasa formal yang sopan. 

My textbook includes numerous examples of 次第, such as following nouns in which it can be translated as "depending on", or when following the 連用形 of verbs in which it can be translated as "as soon as", but it includes another set of examples in which it follows the 連体形 of verbs and is followed by the copula です.
The following is one such example:
日時の変更について、改めてお知らせする次第です。
(I will inform you later of any changes in the time and place of the meeting.)

The only explanation that the book gives for this kind of usage is to gloss the sentence with "知らせるわけです".
Looking at these such examples, it seems to me that this type of 次第です may be a type of polite language. Is this correct? What are the nuances of its usage?


Buku pelajaran saya mencakup banyak contoh 次第, seperti kata benda berikut di mana ia dapat diterjemahkan sebagai  "tergantung pada ", atau ketika mengikuti 連用形 kata kerja di mana ia dapat diterjemahkan sebagai  "segera setelah”, tetapi mencakup serangkaian contoh lain yang mengikuti 連体形  kata kerja dan diikuti oleh akhiran です.

Berikut ini adalah salah satu contoh:

日時の変更について、改めてお知らせする次第です。

(Saya akan memberitahu Anda tentang perubahan waktu dan tempat pertemuan.)

Satu-satunya penjelasan bahwa buku ini memberikan untuk jenis penggunaan kalimat dengan  "知らせるわけです ".

Melihat contoh tersebut, tampaknya bagi saya bahwa jenis 次第です mungkin ini merupakan jenis bahasa yang sopan. Apakah ini benar? Apa nuansa penggunaannya?

例文

このたび担当が変わりましたので、挨拶に伺ったしだいです。
Kono tabi tantou ga kawarimashita node, aisatsu ni ukagatta shidai desu.
Alasan saya di sini adalah untuk menyambut Anda karena saya penanggung jawab yang baru.

日時の変更について、改めてお知らせる次第です。
Nichi ji no henkou ni tsuite, aratamete o shiraseru shidai desu.
Mengenai perubahan jadwal, saya akan memberitahu Anda kembali.

All Japanese grammar lessons are designed to help you study for the JLPT. If you have any feedback or notice any errors, please leave a comment.

0 Response to "Arti Tata Bahasa Jepang ~ Shidai (~ 次第) Bagian 3"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel