Arti Tata Bahasa Jepang ~ Shidai (~ 次第) Bagian 2


Arti Tata Bahasa Jepang ~ Shidai (~ 次第)

Tata Bahasa Jepang ~ Shidai (~ 次第) mempunyai arti “Segera setelah“

Tata Bahasa Jepang ~ Shidai (~ 次第) sebenarnya memiliki dua makna, yang pertama berarti “Tergantung pada,” dan yang kedua memiliki arti “Segera setelah,”. Cara membedakannya yaitu adalah dengan cara melihat tata cara atau pola pembuatan kalimat itu sendiri.

Karena di postingan sebelumnya saya sudah membahas Tata Bahasa Jepang ~ Shidai (~ 次第) yang mempunyai arti “Tergantung pada,”. Pada postingan kali ini, saya akan membahas pola shidai yang memiliki arti “Segera setelah,”. 

Pola kalimat ini tidak digunakan untuk menjelaskan keterangan di masa lalu. Pola pembuatan kalimat shidai ini terletak di belakang kata kerja bentuk pertama.

例文

では、田中が戻り次第、お電話させます。
Dewa, Tanaka ga modori shidai, o denwa sasemasu.
Kalau begitu, segera setalah Pak Tanaka kembali, saya akan menyuruhnya untuk meneleponmu.


決まり次第、ご連絡いたします。
Kimari shidai, go renraku itashimasu.
Segera setalah diputuskan, saya akan mengubungimu.

駅に着き次第、電話します。
Eki ni tsuki shidai, denwa shimasu.
Saya akan menelepon segera setelah tiba di stasiun.

遅れないように、朝御飯を食べ次第、学校に行くよ。
Okurenai you ni, asagohan o tabeshidai, gakkou ni iku yo.
Supaya tidak terlambat, setelah sarapan pagi saya langsung berangkat kesekolah.

日本に着き次第、日本のレストランで寿司を食べてみたいです。
Nihon ni tsuki shidai, nihon no resutoran de sushi o tabete mitai desu.
Segera setelah tiba di Jepang, saya ingin mencoba makan sushi di restoran Jepang.

お金があり次第、スマホを買います。
Okane ga ari shidai, sumaho o kaimasu.
Segera setelah saya memiliki uang, saya akan membeli smartphone.

All Japanese grammar lessons are designed to help you study for the JLPT. If you have any feedback or notice any errors, please leave a comment.

0 Response to "Arti Tata Bahasa Jepang ~ Shidai (~ 次第) Bagian 2"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel